Comentario de Cucho Marquez:

Don Sixto Teodoro Palavecino está considerado hoy en día como el más puro representante del sentir popular santiagueño. Nacido en Barrancas- población de departamento de Salavina y uno de los centros de habla quechua más importantes de Santiago del Estero- es un notable violinista, compositor de variados temas musicales y recopilador de chacareras, gatos, vidalas y otras formas de la música popular. Pero se ha caracterizado muy especialmente, por la defensa de su lengua materna, el quechua, esa lengua de la que muchos de sus paisanos se avergonzaban y a la que don Sixto dedicó su vida y su talento, trabajando por ejemplo durante más de seis años en la versión en lengua quechua del poema MARTI FIERRO. 
Como él escribió  "Llajtas quichua rimajcuna/ chunca taanijojmi cancu/ atuchajniysh quiquisitun/ idioma quichuapi rimancu" (Catorce deparmentos/ son los pagos de arraiguo quechua/ que igual que nuestros mayores/ hablan esta bella lengua).
No es raro, pues, que Raúl Carnota haya compuesto en honor de Don Sixto es a bella chacarera, cuya letra algunos atribuyen a Marziali y otros a Trullenque. 



LA SIXTO VIOLIN - Chacarera

Letra: Jorge Marziali 
Música: Raúl Carnota

Cuando se muere la tarde
pintando las algarobas,
crece en el aire el silencio
y canta tu violín.

Todos tus hijos quichuistas
guardan un bombo en el pecho,
cajoneando suavecito
y canta tu violín.

Hoy estoy lejos del pago
pero se me endulza el alma,
cuando escucho chacareras
desde tu violín.

          ¡Ay, Sixto Palavecino,
          dejame que te acompañe
          con el llanto sincopado
          de mi corazón!

¡Qué dulce repiquetea
el canto de los coyuyos
en Icaño, en Huyamauta
desde tu violín!

Tarareando y como un rezo
yo he visto a las tejedoras
con los ojitos cerrados
oyendo el violín.

Deja que pasen los años,
que se olviden de tu canto,
que siempre andará en el aire
vivo, tu violín.

          ¡Ay, Sixto Palavecino,
          dejame que te acompañe
          con el llanto sincopado
          de mi corazón!



quichuista: el que habla y entiende el quechua o quichua: lengua indígena de los Andes

bombo: instrumento de percusión hecho con madera de ceibo y recubierto de cuero

cajonear: hacer sonar la caja o- por extensión- el bombo u otro instrumento de percusión

pago: pueblo o lugar de nacimiento o donde uno vive

coyuyo: (americ) especie de cigarra grande

Icaño: localidad de Santiago del Estero y también de Catamarca, cercana a San Antonio de la Paz
 

Volver al Indice